Яркое утрешнее солнце медленно сжигает песчаную поверхность, словно это его золотая постель. Неподалеку возвышается одинокий черный камень, как природный монумент, свидетельствующий о вечности, он отбрасывает кляксу неподвижности у своего основания, словно зазывает утомлённых путников присесть и отдохнуть в укрытии от пекучего зноя.
Высокородная леди звериных кровей неспешно прогуливается в компании пёстрой свиты по улицам Инитоса, она направляется к торговым рядам на площади, а ты неотступно следуешь за грациозной аристократкой по пятам, по-привычке цепко проверяя обстановку вокруг, в отличие от большинства не можешь позволить себе даже минуту покоя. Правда, голос зверолюдки, что соскучилась за время вашего расставания, неизменно заставляет отвлекаться, поскольку приходится слушать ее внимательно, уж юная особа за этим следит и не приведи звездный дракон пропустить столь важный для неё души порыв мимо ушей!
- Совершенно наискучнейшая поездка! - возмутилась юная пантера, - Разве что, старинные изделия из глины неизвестного гончара нашли с моей стороны отклик и я скупила всю коллекцию - ни как не могла понять, какую точно использовал этот мастер технику, чтобы достичь столь идеальных форм, такой точности в изображениях рисунка и лепнине.
В ответ ты многозначительно кивал, хочешь не хочешь, но теперь приходилось не просто быть немым слушателем, но даже разбираться, от части, в мире высокого ремесла.
Близость с высокородной леди давала отличную возможность узнать, что происходит на западе Инитоса и какова в той части, ближе к джунглям, обстановка, какие настроения витают среди аристократии.
За этим высокопарным монологом, свита приблизилась к торговой площади.
Ушей коснулся оживленный шум голосов, а запахи масляных ароматов, баговоний, специй, смешанные с менее приятными забивались в нос приторными нотками. Морщишься - все ещё слишком реагируешь на этот концентрат, что проявляется буквально во всем - в красках, звуках, запахах, в тесноте улиц и густой толпе.
Сегодня ты служишь щитом и призван беречь пуще своей жизни вверенный под охрану юный росток - леди Шахиджамал Джафара, дочь именитого ратм Мансура, что вхож в дом дожа и является членом Великого собрания. Помимо тебя, в свите, за госпожой тенями следует охрана, один вид которой способен отбить желание к преступлениям.
Как правило, у родовитых особ всегда полно врагов, а у семьи Джафара тем более, а потому, следует соблюдать особую осторожность.
Высокое небо, чистое и без единой тучки, бесконечно простерто над шелковыми широкими лентами, что создают тень и тряпичными крышами шатров, словно огромное защитное одеяло, что несет в себе обещание свободы и необъятности, чему символичным подтверждением служит порящий в вышине орёл.
Вдали, в строго выстроенных рядах, раскинулись на торговой площади, полные сокровищ и соблазнов манящие своими диковинками шатры. Яркие шелка, кружева и пёстрые ковры украшают прилавки, будто дразня и манипулируя фантазией проходящих мимо, они гармонично сосоедствуют с красивыми, изящными, восхитительными в своей неповторимости украшениями - бусы, заколки, ожерелья, монеты, платки – каждый предмет излучает свое собственное очарование.
Бархат и кашемир льются сквозь пальцы нежнейшими переливами расцветок. Роскошь и изысканность отражаются во всем, словно откровение непостижимой элегантности. Каждое прикосновение – это возможность окунуться в мир совершенства и изящества. В мир богатства. Создатели украшений уже не один век соревнуются в том, чтобы увековечить свои творения, преобразуя те в капли эстетического восхищения.
И именно к этим прилавкам движется свита леди Шахиджамал.
Юная пантера окидывает ленивым и слегка скучающим взглядом проходящих мимо зверолюдей, впрочем, точно такие же чувства вызывают в этой ценительнцие высокого искусства представленные взору товары и лишь особые, редкие, вызывают в аристократке интерес, собственно, именно за такими единичными и исключительными вещицами она сюда и пришла.
Эта часть рынка особая, она выглядит дорого и отстоит несколько в стороне от других торговых рядов. Злачное местечко не для кармана бедняка.
Все вокруг говорит о неспешности и умиротворении. Где-то неподалеку раздается музыка Кото.
Все словно окутано тонким покровом спокойствия, придающего здешнему месту особую атмосферу. И через эту тишину раздается неспешный говор, словно приглашение к остановке, к прочитыванию собственных мыслей и наслаждению мгновением.
- Хорошо ли ты провел время без меня, мой Ворон? - вкрадчиво спрашивает желтоглазая госпожа, поглаживая щенка песчаной собаки, что был недавно подарен аристократке одним именитым дорном и теперь вертя остренькой мордашкой, рассматривал с интересом все вокруг.
- Без вас, моя госпожа, дни теряют свое очарование. - произносишь почтительно, но теплый взгляд янтаря словно лучится изнутри смехом.
- Ты шутишь надо мной? - спрашивает дочь ратм Мансура и хмурая складочка прорезает линию бровей. Пантера останавливается, глядит испытующе, даже не скрывает чувства своей собственнической ревности.
- Ни в коем случае. - сдержанный наклон головы, как знак покорности воле ее высочества и лёгкая улыбка, как знак дружбы.
- Смотри, не заставляй сажать тебя в золотую клетку. - Шахиджамал шепчет последнее прямо тебе на ухо, уверенная в своей власти и в праве сделать с тобой, с большинством, все, что ей заблагорассудится, наивная, но, ты, как всегда, потакаешь ее заблуждениям и соглашаешься.
В одном из прилавков, девушка примеряет украшения, долго и придирчиво изучая изделия, и каждый раз, ты вынужден озвучивать свою реакцию, ты уже давно не удивлен тому, что госпожа - баловень судьбы, а ты - ее прихоть.
- Я бы остановил свой выбор вот на этой паре серёжек и браслетов, поскольку подчёркивают цвет ваших глаз и тонкий бархат черной шерсти.
- Что же, раз ты так говоришь, куплю их. -
и сделав выбор, Шахиджамал покидает услужливого хозяина. Золото в ее ушах расцветает преломленными гранями драгоценных камней, а браслеты на запястьях делаюся спутницами каждого ее движения. Надменность играет на ее устах, словно нежный шепот, а скука словно тенето дотягивается до окружающих, до всех, кроме тебя.
Ее свита, вооруженная преданностью и верностью, степенно следует в ее орбите, словно звезды следуют за луной.
Сандалии на ногах аристократки, словно хранители путей, направляют ее к каждому новому шатру.
Шествие продолжается.
Лёгкой походкой, словно ветер стремится достичь своей цели, а грация в каждом ее шаге таинственно утонченна, как богиня, властвующая над миром, минует расступающихся перед ней прохожих.
Внимание привлекает шатер с дорогими коврами. Входит во внутрь. Шахиджамал проводит рукой по длинному толстому ворсу, огненный рисунок манит взор переплетением золотых и серебряных нитей на ярко-алом, сверху покрытом словно пеплом. Девушка спускает с рук песчаного щенка и с увлечением разглядывает работу.
- Посмотри, это же сам Алионсар Араванш! Видишь, как сплетены нити, а вот это... - дочь ратм Мансура настойчиво заставляет тебя проникнуться ткачеством данного произведения искусства, а потому, среагировать на похищение щенка не успеваешь, лишь вскидываешься, подобно гончей, на вскрик одной из служанок!
"Засада?!" - первая мысль и в руке появляется короткий меч, вокруг заводит хоровод гомон причитания служанок, возбужденные голоса толпы жужжат роем надоедливых мух.
Один из охранников кидается вдогонку за похитителем, но тот ловчее и быстрей!
- Что вы стоите?! Верните моего Рамзеса! - почти приказывает госпожа, но ты не двигаешься с места, идёшь все так же рядом, поскольку считаешь, что кража может быть вполне спланированным трюком для того, чтобы отвлечь внимание!
- Вы же знаете, госпожа, что я не могу покинуть вас, пока мы не вернёмся во дворец. - и когда ты говоришь таким тоном и смотришь на девушку взглядом сродни монументальным недвижимым колоннам, дочь ратм Мансура понимает, что спорить бесполезно.
- Моя госпожа, вору удалось скрыться и он не оставил совершенно никакого запаха следов - скорее всего использовал артефакт. - проговорил вернувшийся охранник, опуская взгляд, словно провинившийся мальчишка.
- Вы видели его? Кто-нибудь попадался на вашем пути, кто мог видеть вора кроме вас? - начинаешь задавать последовательно вопросы и присматриваешься к отпечаткам следов, оставленных на песке.
- Кроме плаща, скрывающего высокую фигуру и движений, что выдавали скоростного представителя кошачьих, скорее всего гепарда или смесок с примесью его крови, увидеть большего не смог. Зато, грабитель в попыхах наскочил на пару молодых аристократов, вот тех, - тигр облаченный на восточный манер в широкую тунику с кожаной перевязью на груди на которую крепились два изогнутых мачете, указал в сторону эльфа и зверолюдки, - возможно они что-то успели разглядеть.
- Хорошо. - киваешь охраннику, оставляя допрос на вечер - успеется.
- Идёмте, госпожа, прошу вас, мне стоит уточнить у свидетелей происшествия некоторые детали. - и получив разрешение, свита двигается в направлении молодой парочки.
- Доброго времени, сэр, мисс. - почтительно приветствуешь знатных особ остановившись в паре шагов. Разглядываешь высокого светловолосого эльфа и его спутницу волчицу, все это не занимает и пары секунд, тебе не нужно много времени, чтоб определить примерный статус незнакомцев - дорогая одежда, элементы отделки, украшения, то, как они держались - все выдавало "высокую" кровь.
- Позвольте представиться. Перед вами, госпожа ратм Шахиджамал, дочь ратм Мансура Джафара. - небольшая пауза данная на обмен любезностями и на снисходительную улыбку со стороны высокородной.
- Мое имя - Аро Ворон-Вэ, я представляю интересы данной леди и являюсь ее охраной. К тому же, имею разрешение местных властей на выполнение некоторых полномочий связанных с преступной деятельностью - короткое пояснение дающее повод задавать вопросы и действовать по ситуации не дожидаясь представителей правопорядка. В подтверждение слов, достанешь документ заверенный печатью Верховной палаты Инитоса. И хоть твоя речь выглядит, как учьтивая просьба, однако, это лишь видимая часть - аристократы не могут отказаться или уйти без твоего разрешения, такова сила закона.
- Прошу вас, расскажите, что вы увидели в тот момент, когда вор пробегал мимо вас? В чем он был одет? Может быть, какие-то приметы во внешности? Возможно, он что-то обронил-потерял?